July 13th, 2011

Фанера -- вещь!

Едем из Крыма. Украинская таможня в Гоптiвке, справедливо прозванной Гоп-стоповкой. Диалог с мытарем:

Он: Дикарями отдыхали?
Я: Нет, был на слете астрономов-любителей.
Он (враз оживившись): О! Небось телескоп везете?
Я (гордо, но с ехидцей): Везу самодельную трубу из крашеной фанеры.
Он (поскучнев): Счастливого пути.

Вот так-то. И никакой мзды. Я еще в прошлом году уяснил, что при пересечении границы самодельный фанерный телескоп гораздо лучше покупного, дюралевого. Ну а то, что он вообще качественнее, я знал и раньше.

Словотворчество

Будучи в Крыму в пос. Научном, набрал однажды на мобиле чей-то номер и вместо звонков вызова услышал мелодичный женский голос: "На вашу мурохонку..." и еще чего-то. Обалдел. Поржал. Затем пристал к знакомому киевлянину с вопросом: а что, собственно, означает на мове слово "мурохонка"? Тот долго клялся, что нет такого слова, пока не сообразил, что мне сказали "на вашему рохонку..." (пардон, если путаюсь в грамматике) -- словом, дама с мелодичным голосом сказала мне: на счете кончились деньги. Только-то. Поржали оба.

А я уж было решил, что украинцы не одного корня с русскими, поскольку народ, допустивший в свой лексикон уродское слово "мурохонка", нам точно не родственник. :) Но! Уродское-то оно уродское, зато какое богатое! С тех пор любую местную нелепость или мелкую пакость я называл только мурохонкой. Купила жена безобразную вазу -- я ее (вазу) тотчас окрестил мурохонкой. Нелогичная разметка на шоссе -- мурохонка. "Слепые" светофоры -- мурохонки типичные. Да и в ресторанной солянке без каперсов (при том, что там они растут иной раз прямо на улицах) явно проглядывает что-то мурохоночье.

Собственно, я никогда и не сомневался в том, что проблемы с дикцией и тугоухостью -- важные стимулы к развитию языка. :)

P.S. Украинцев прошу не вставать на дыбы, а предложить свое -- емкое и запоминающееся -- слово для обозначения российских несуразностей.