December 27th, 2005

Словесные реликты

Хоть я и недавно завел ЖЖ, но уже утвердился в мысли избегать в романе, над коим сейчас работаю, слова "фраппировать". :) Притом его уже Акунин подзатаскал раньше вас, господа хорошие, равно как и слово "авантажный". А вот слово "авантаж" -- нет. Кто знает, что оно означает? Я скажу: ожидаемую выгоду в торговом предприятии. Обойдемся без сносок -- смысл этого словечка интуитивно понятен.

Зато уж наверняка мне придется оставить в тексте сноску с объяснением простого русского слова "аблегация". :) Хотя бы для того, чтобы не воевать с корректорами. Дай им волю -- наверняка ведь исправят на "облигацию".